“The tremendous changes in my hometown are the result of the unremitting efforts of the villagers, but finally it should be attributed to the great leadership of our great party. I am very much happy and proud to live in such a country!”(我家乡的巨大变化,是乡亲们不懈奋斗的结果,但归根结底是在党的领导下取得的,我为生活在这样的国家感到幸福和自豪!)在南昌大学赖祎华教授的《学术英语》课堂上,公共关系学191班余思颖同学铿锵有力的话语赢得了老师和同学们的阵阵掌声。
适逢举国上下热烈庆祝中国共产党成立100周年之际,赖祎华作为一名党员教师,一直在思考,如何将党史学习教育融入课程思政,在《学术英语》的课堂上,指导同学们通过对自己家庭和家乡的历史展开调研分析,达到学史明理、学史增信的课程思政教育效果。
“作为一门外语课程,《学术英语》可以助力同学们提升英语水平,但如何在课程中融入思政元素,增进同学们对党和国家的热爱,是我一直在为之努力的方向。”说起初衷,赖祎华脸上泛起笑容。
在以往基础上,赖祎华把思政教学搬上《学术英语》课堂,组织同学们围绕“我与祖国共成长”主题,通过亲身了解家庭变化、家乡变化,深切体会在党的领导下,中华民族从站起来、富起来到强起来的伟大飞跃。
在赖祎华指导下,公共关系学191班、档案学191班的同学们紧扣分享主题,在城市、社区、乡村,大家利用假期时间深入调研,认真搜集资料,撰写英文调查报告并不断优化PPT,力求给老师和同学们留下一次别有意义的专题分享。
“Compared with the situation in the past, the green area in my hometown is increasing, the ecological environment is much better, and my hometown is becoming more and more beautiful!”(与过去相比,我家乡的绿化面积不断增加,生态环境更好了,家乡也越来越美了!)“The changes on the tip of the tongue of the local people reflect virtually the development and changes of people's living standards, mirroring people's increasing sense of happiness and satisfaction.”(家乡人们舌尖上的变化实际上就是人们生活水平的发展变化,体现着人民不断增强的幸福感与满足感。)“Since the struggle against poverty was launched, the construction of infrastructure in the vast rural areas has been continuously strengthened, and my hometown has also taken on a whole new look.”(脱贫攻坚战打响以来,广大农村基础设施建设不断加强,家乡面貌焕然一新。)……
课堂上,同学们用一口流利的英语向大家自豪地分享着家庭与家乡的变化,潜移默化中感受到“人民对美好生活的向往就是我们的奋斗目标”这句话的现实举措。
“之前《学术英语》课,给的我第一印象是专业化、学术性很高,甚至会稍显枯燥。但赖老师创新的授课方式,打破了我对这门课的刻板印象,寓党史学习教育、思政课于英语教学的方式让我增进了对家庭、家乡和祖国的了解,让我在学习中找到了乐趣,收获很大。”档案学191班林水兰同学有感而发。
【免责申明】本专题图片均来源于学校官网或互联网,若有侵权请联系400-0815-589删除。