8月12日上午,“中央党史和文献研究院第六研究部 北京大学外国语学院高端翻译人才培养基地(Advanced Training Center for Translators)”签约及揭牌仪式在北京大学举行。中央宣传部国际传播局副局长陈雪亮、中央党史和文献研究院第六研究部主任张士义、北京大学副校长兼党委组织部部长宁琦及两家单位领导班子成员出席,北京大学外国语学院党委书记李淑静主持仪式。
会议现场
张士义对基地的成立表示热烈祝贺。他指出,双方合作共建高端翻译人才培养基地,是贯彻习近平总书记关于加强我国国际传播能力建设重要讲话和指示精神的实际举措,为加强国际传播能力建设、形成同我国综合国力和国际地位相匹配的国际话语权开拓了新的重要渠道,为全面提升国际传播效能、建强适应新时代国际传播需要的专门人才队伍提供了新的高端平台。双方共建高端翻译人才培养基地,综合优势明显,属于强强联合,一定能在我国高端翻译人才培养和国际传播能力建设方面当好排头兵,作出新贡献。
张士义致辞
宁琦在致辞中表示,北大外语学科自诞生之日起就肩负着家国使命,培养了一批批高素质外语人才。当前,国际社会期待了解中国主张,更期待共享中国方案。北京大学外国语学院与中央党史和文献研究院第六研究部合作可以实现“优势互补、资源共享”,将为中央文献对外翻译和研究、中国对外话语体系建设以及马克思主义中国化最新成果的对外阐释提供更多智力支持。北京大学高度重视此次签约,未来也将继续做好平台支持,助力基地研究和宣传党的创新理论,推进外语学科高质量建设,服务国家发展大局。
宁琦致辞
会上,张士义与李淑静签署了《高端翻译人才培养基地共建协议》。
双方签署协议
陈雪亮、张士义与宁琦、李淑静、北京大学外国语学院副院长王丹共同为基地揭牌。
为基地揭牌
根据协议内容,双方将在人才培养、学科建设、课题研究、学术交流、党建工作等领域进行广泛深入的交流与合作,共同探索建立高端翻译人才尤其是中央文献翻译人才培养的新模式,探索推动翻译学科的发展方向和目标,促进翻译成果和学术成果的有效转化,为国家高端翻译人才培养和国际传播能力建设贡献力量。
合影
【免责申明】本专题图片均来源于学校官网或互联网,若有侵权请联系400-0815-589删除。